Маленький околофилологический шедевр (в детстве не читано, услышано сегодня по репродуктору).
А. Кушнер
МЫ И ИНОСТРАНЕЦ БИЛЛ
Мы в пирожковую: «Дайте нам с другом
С мясом, с вареньем, с капустой и с луком».
А иностранец по имени Билл
Был с нами рядом и всех удивил.
«Дайте, пожалуйста, — молвил он, — с луком,
С мясом, с вареньем, капустой и с другом».
Мы на Неве любовались моржами,
Как они плавают, стиснуты льдами,
А иностранец по имени Билл
Был с нами рядом и всех удивил.
«Вы говорите, что это моржиха,
Что ж она в шапочке, словно пловчиха?»
«Жаль, — я сказал, — что тбилисцы в финале
У ленинградцев очки отобрали».
А иностранец по имени Билл
Был с нами рядом и всех удивил.
«Дайте, — сказал, — до Нью-Йорка добраться.
Вышлю очки дорогим ленинградцам».
«Мне, — я сказал, — иностранец мешает:
Всякого смысла он фразы лишает».
А иностранец по имени Билл
Был с нами рядом и всех удивил.
«Вы же не суп, — он сказал осторожно, —
И помешать вас никак невозможно».
«Был бы он наш, — говорю для потехи, —
Дал бы, пожалуй, ему на орехи».
А иностранец по имени Билл
Был с нами рядом и всех удивил.
«Мистер, — сказал он, — вы очень любезны,
Так как орехи вкусны и полезны».
Что-то меня в этой фразе смутило.
Жалко мне стало и совестно Билла.
Ведь иностранец по имени Билл
Русский язык изучал и любил.
Грецких ему мы купили орехов
И пожелали дальнейших успехов.