Маленький околофилологический шедевр (в детстве не читано, услышано сегодня по репродуктору). А. Кушнер МЫ И ИНОСТРАНЕЦ БИЛЛ Мы в пирожковую: «Дайте нам с другом С мясом, с вареньем, с капустой и с луком». А иностранец по имени Билл Был с нами рядом и всех удивил. «Дайте, пожалуйста, — молвил он, — с луком, С мясом, с вареньем, капустой и с другом». Мы на Неве любовались моржами, Как они плавают, стиснуты льдами, А иностранец по имени Билл Был с нами рядом и всех удивил. «Вы говорите, что это моржиха, Что ж она в шапочке, словно пловчиха?» «Жаль, — я сказал, — что тбилисцы в финале У ленинградцев очки отобрали». А иностранец по имени Билл Был с нами рядом и всех удивил. «Дайте, — сказал, — до Нью-Йорка добраться. Вышлю очки дорогим ленинградцам». «Мне, — я сказал, — иностранец мешает: Всякого смысла он фразы лишает». А иностранец по имени Билл Был с нами рядом и всех удивил. «Вы же не суп, — он сказал осторожно, — И помешать вас никак невозможно». «Был бы он наш, — говорю для потехи, — Дал бы, пожалуй, ему на орехи». А иностранец по имени Билл Был с нами рядом и всех удивил. «Мистер, — сказал он, — вы очень любезны, Так как орехи вкусны и полезны». Что-то меня в этой фразе смутило. Жалко мне стало и совестно Билла. Ведь иностранец по имени Билл Русский язык изучал и любил. Грецких ему мы купили орехов И пожелали дальнейших успехов.